Nick Jonas - Nick Jonas (Official Album Cover).png

早在去年7月就發行的"Chains"

因為"Jealous"一曲獲得巨大的成功

而在今年又重新做為單曲打歌

 

其實一開始我以為他的成績應該是普普

畢竟有著Jonas Brothers的光輝(青少年中二時期XD)

不是每個人都像Justin Timberlake跟Beyonce一樣神

以為他的唱功普普應該會了無新意

但是單曲一出來著實讓我下了一跳呢

專精在R&B上面 反而展現出他的魅力~

繼"Jealous"在美國取得#7、英國差點空降冠軍

這首"Chains"在美國看起來也要衝入10大之林了呢XD

 

做為重新發行的單曲

也特地再拍了新版本的MV

不過個人是比較偏愛原版的啦

畢竟這首歌走較黑暗的風格

新版MV看起來太像歡樂的Party啦~~

 

歌詞:

With her wine-stained lips, yeah, she nothing but trouble

那雙酒紅的雙唇,她看似平凡卻是個麻煩

Cold to the touch but she's warm as a devil

冷酷的難以接觸,她卻像惡魔般溫暖

I gave her my heart but she won't heal my soul

我把我的心交給她,但她卻不治癒我的靈魂

She takes 'til I break and I can't get more

她將一切帶走直到我枯竭,而我什麼也得不到

 

You got me in chains, you got me in chains for your love

妳用鎖鏈禁錮我,妳為了妳的愛而囚禁我

But I wouldn't change, no, I wouldn't change this love

但我不打算改變,不,我不打算改變心意

You got me in chains, you got me in chains for your love

妳用鎖鏈禁錮我,妳為了妳的愛而囚禁我

But I wouldn't change, no, I wouldn't change this love

但我不打算改變,不,我不打算改變心意

 

Tryna break the chains but the chains only break me

試著破壞這條鎖鍊但只會讓我再度受傷

(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)

Tryna break the chains but the chains only break me

試著破壞這條鎖鍊但只會讓我再度受傷

 

Alone in my night 'til she knocks on my door

晚上我獨自一人直到她敲了我的房門

Oh no, wasted again but I can't say no (no)

噢不,知道這是在浪費時間但我卻無法抗拒

Baby tell me why, why you do, do me wrong

寶貝告訴我,為什麼妳要導引我步入歧途

Baby tell me why, why you do, do me wrong

寶貝告訴我,為什麼妳要導引我步入歧途

Gave you my heart but you took my soul

把心交給妳但妳卻取走了我的靈魂

 

You got me in chains, you got me in chains for your love

妳用鎖鏈禁錮我,妳為了妳的愛而囚禁我

But I wouldn't change, no, I wouldn't change this love

但我不打算改變,不,我不打算改變心意

You got me in chains, you got me in chains for your love

妳用鎖鏈禁錮我,妳為了妳的愛而囚禁我

But I wouldn't change, no, I wouldn't change this love

但我不打算改變,不,我不打算改變心意

 

Tryna break the chains but the chains only break me

試著破壞這條鎖鍊但只會讓我再度受傷

(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)

Tryna break the chains but the chains only break me

試著破壞這條鎖鍊但只會讓我再度受傷

 

Hey-ey-ey-ey

Hey-ey-ey-ey

Hey-ey-ey-ey

Hey-ey-ey-ey

You got me in...

妳把我鎖在...

 

Baby tell me why, why you do, do me wrong

寶貝告訴我,為什麼妳要導引我步入歧途

Baby tell me why, why you do, do me wrong

寶貝告訴我,為什麼妳要導引我步入歧途

Gave you my heart but you took my soul

把心交給妳但妳卻取走了我的靈魂

 

You got me in chains, you got me in chains for your love

妳用鎖鏈禁錮我,妳為了妳的愛而囚禁我

But I wouldn't change, no, I wouldn't change this love

但我不打算改變,不,我不打算改變心意

You got me in chains, you got me in chains for your love

妳用鎖鏈禁錮我,妳為了妳的愛而囚禁我

But I wouldn't change, no, I wouldn't change this love

但我不打算改變,不,我不打算改變心意

 

Tryna break the chains but the chains only break me

試著破壞這條鎖鍊但只會讓我再度受傷

 

 

arrow
arrow

    ERIC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()